<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The Epistles of John (Part 10): 1 John 2:12</title>
	<atom:link href="http://www.witheringfig.com/new-testament/the-epistles-of-john-part-10-1-john-212/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.witheringfig.com/new-testament/the-epistles-of-john-part-10-1-john-212/</link>
	<description>In principio erat Verbum...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 01 Dec 2011 15:11:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: The Epistles of John (Part 29): 1 John 3:13 &#124; Withering Fig</title>
		<link>http://www.witheringfig.com/new-testament/the-epistles-of-john-part-10-1-john-212/comment-page-1/#comment-28168</link>
		<dc:creator>The Epistles of John (Part 29): 1 John 3:13 &#124; Withering Fig</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Jun 2009 06:18:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.witheringfig.com/2007/04/12/the-epistles-of-john-part-10-1-john-212/#comment-28168</guid>
		<description>[...] Here, John&#8217;s group (which are followers of Christ, as we have established [see my comments on 2:12]) is told that the world hates them. This should not be a surprise for [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Here, John&#8217;s group (which are followers of Christ, as we have established [see my comments on 2:12]) is told that the world hates them. This should not be a surprise for [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: stephen</title>
		<link>http://www.witheringfig.com/new-testament/the-epistles-of-john-part-10-1-john-212/comment-page-1/#comment-119</link>
		<dc:creator>stephen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Apr 2007 14:38:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.witheringfig.com/2007/04/12/the-epistles-of-john-part-10-1-john-212/#comment-119</guid>
		<description>Thanks for your comment, Alan. I was surprised to find that most English translations have &quot;are forgiven&quot; rather than &quot;have been forgiven.&quot; I hope I&#039;m not missing some obvious nuance in the Greek!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for your comment, Alan. I was surprised to find that most English translations have &#8220;are forgiven&#8221; rather than &#8220;have been forgiven.&#8221; I hope I&#8217;m not missing some obvious nuance in the Greek!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alan Knox</title>
		<link>http://www.witheringfig.com/new-testament/the-epistles-of-john-part-10-1-john-212/comment-page-1/#comment-118</link>
		<dc:creator>Alan Knox</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Apr 2007 01:03:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.witheringfig.com/2007/04/12/the-epistles-of-john-part-10-1-john-212/#comment-118</guid>
		<description>Stephen,

Good comments on this verse. I appreciate your bringing out the difference between the ESV translation and the perfect passive indicative. I look forward to reading more of your blog

-Alan</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Stephen,</p>
<p>Good comments on this verse. I appreciate your bringing out the difference between the ESV translation and the perfect passive indicative. I look forward to reading more of your blog</p>
<p>-Alan</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

